イギリス製の完全食「Huel」を定期的に注文するが、
先日、なぜか私の名前を
ローマ字の「IKUSHIMA DAI」ではなく、
「IXIMA DAI」と無理やり表現したような荷物が届いた。
確かに発音的にはまずまず正しいので
斬新な英語表記だなぁ、と思っていると、
次の荷物ではさらに独創的な表現がされていた。
「ICHTHYOSAUR DIE」。
もはやどう読めばいいのかわからないし、
下の名前に至っては死んでいる。
注文時に「カタカナで記入」という枠に
指示された通りに入力しているだけなのに、
ここ最近、どうにも宛名が暴れている。